In a few words, more or less one year...
Por favor, leiam este post de baixo para cima para que faça mais sentido. Please, read this post from the bottom to above so it make more sence.
Também lembramos a jovem Sílvia Barcelos que deixou a congregação e a ilha para estudar sociologia em Lisboa, congregando-se na paróquia das Mercês.
Nesta foto ela aparece meia séria mas não se enganem; é só a brincar! É uma jovem super divertida.
We also think of the young girl Silvia Barcelos who left the congregation and the island to attend college in Lisbon to study sociology. There she joyned the Merces parish of our church.
On this photo she looks serious but don't get it wrong she was joking! She is way too fun.
Durante os mais de três anos em que contamos com a sua presença a Elizabeth, como já dissemos, empreendeu muitos esforços, num verdadeiro espírito missionário, para que pudéssemos ter a nossa capela e, por dois anos, um pastor residente.
Muito obrigado Elizabeth. Estarás para sempre no nosso coração.
As we said before, for more than three years we counted on her presence among us, who undertook in a true mission spirit many efforts so we could have our chapel and for two years our very own pastor.
Thank you very much Elizabeth! You will be always in our heart.
Nesta foto vemos, ao fundo, a Elizabeth a tocar no seu violino. A esta hora já estávamos todos muito emocionados. A Elizabeth é filha de um pastor da igreja nossa irmã nos EUA, a Igreja Luterana-Sínodo de Missouri.
On this picture we see Elizabeth playing her violin. By this time we were all very emotive. Elizabeth is daughter of a pastor of our partner church in the USA, The Lutheran Church-Missouri Synod.
Este ano foi marcado também por outas despedidas. Desta vez falamos da jovem Elizabeth Scheperle que colocou ao longo de mais de três anos os seus dons e esforços a serviço do Senhor e desta congregação.
This year was marked also by other goodbyes. This time we talk about the youth Elizabeth Scheperle who placed her precious gifts and efforts to the service of the Lord and this church for more than three years.
More plays...
Contudo, o trabalho não estanca. Os membros da congregação vão-se esforçando para manter as actividades, entre elas, o culto dominical que é assegurado a cada domingo pelos leigos.
A foto mostra a tarde de brincadeiras com as crianças horas antes da celebração da Páscoa.
A foto mostra a tarde de brincadeiras com as crianças horas antes da celebração da Páscoa.
However the work doesn't stanch. Members of the congregation are making efforts to keep up the activities, among them, Sunday Service wich is assured by the laymen. The picture shows a afternoon of plays with the kids hours before our Easter Celebration.
O pastor Jonas, com a alegria que o caracteriza, permaneceu connosco toda a semana seguinte para orientar o trabalho, que daqui para a frente será mantido de forma um pouco diferente. Agora voltamos a uma situação anterior; não temos pastor residente.
With the gladness that characterize him, pastor Jonas stayed with us all the week after to direct the work wich from now on will be sustained in a little different way. Now we have come back to a previous reality; we don't have a resident pastor.
O pastor Clécio recebeu um chamado para trabalhar numa paróquia de volta no Brasil. Ele aceitou. Connosco fica a saudade e uma boa lembrança. Confiamos que Deus abençoará o seu ministério onde quer que se encontre. O nosso muito obrigado!
Pastor Clécio received a call to work in a parish back in Brazil. He accepted. With us remain a good remebrance. We believe that God will bless his ministry wherever he is. Our sincere gratitude!
Adri with the kids.
Este foi o último Domingo do Rev. Clécio Schadech enquanto pastor da congregação. Esta foto mostra a cerimónia de desisntalação oficiada pelo Rev. Jonas Flor.This was the last Sunday of Rev. Clécio Schadech while pastor of this congregation. This picture shows the uninstallation ceremony officiated by Rev. Jonas Flor.
Último sermão do pastor Clécio para a congregação e amigos. Os dois anos de permanência do pastor e sua esposa, foram tempos de ricas bençãos. Vários focos de trabalho e missão foram iniciados neste periodo.
Last sermon of pastor Clécio to the congregation and friends. The two years with the presence of pastor and his wife, were times of rich blessings. Several focus of work and mission have been started on this period.
Francisco e Elizabeth louvam ao Senhor.
Francisco and Elizabeth praise the Lord.
As crianças também louvam a Deus!
Kids praise God!